|
|
|
There are no translations available.
Z madziarami ze Snobs i elektroniczną perkusją. I zakupy o 4 rano w Tesco, by ugotować sobie coś do jedzenia. Węgierska specyfika.
|
|
Read more...
|
|
There are no translations available.
W trybie nagłym, nie dając znaku życia opuścił nas Sala. A na dokładkę Łyski nie dostał urlopu. I na chorwackie festiwale latem 2005 pojechaliśmy z tracącym głos wokalistą. Wtedy po raz pierwszy pojawił się pomysł zaciągnięcia za mikrofon wokalistki...
|
|
Read more...
|
|
There are no translations available.
I znów Maciek musiał śpiewać. W Grazu wchodzimy do sali i buty kleją się do podłogi. A za kilka godzin zajebiste przyjęcie. To pierwsze miejsce, gdzie przed koncertem słyszeliśmy puszczane nagranie czosnka. Mieliśmy grać w Zagrzebiu, ale coś tam się posypało - pomogła ekipa z Analeny - zagraliśmy w nimi w słoweńskim Celje.
|
|
Read more...
|
|
Following is a brief report of the November 2008 tour, that two Polish bands – Antidotum and czosnEk did mainly in Central Europe, having a chance to visit / play some places of a vast importance for European d.i.y. punk network.
|
|
Read more...
|
|
|
|
|
|